К сожалению, люди могут не только приходить в наш мир, но и уходить из него. И если появление младенца на свет отмечается как самое благодушное событие, то уход родного или близкого человека из жизни является настоящей трагедией и очень печальным случаем. Тем не менее, жизнь не стоит на месте. Поэтому во множестве развитых стран такое событие, как человеческая смерть, обязательно должно быть зафиксировано определёнными документами. После ухода человека из жизни его родственники получают свидетельство о смерти.
В процессе оформления прав на наследование, наличие свидетельства, подтверждающего смерть, является обязательным фактором. Однако довольно часто встречаются ситуации, когда наследник и ушедший являются жителями разных государств. Таким образом, появляется необходимость осуществить перевод свидетельства о смерти. Наличие перевода необходимых документов позволяет сделать само свидетельство действительным в той стране, где планируется получение наследства.
Необходимые документы и нотариальный перевод свидетельства
Каждое государство и его конкретные учреждения предъявляют к нотариальному переводу свидетельства о смерти различные требования. Поэтому документ необходимо подготавливать в соответствии с установленными нормативами.
На переводе в обязательном порядке требуется указать форму, язык перевода (английский, немецкий, иврит и т.д), а также остальные нюансы, имеющие важность. Чтобы не возникло недоразумений с полученным переводом, процесс должен быть осуществлён грамотным лингвистом, имеющим большой опыт работы с документами. В нашем бюро переводов услуги оказывают исключительно квалифицированные специалисты, которые уделяют максимальное внимание корректности заполнения информации. Мы готовы выполнить нотариальный перевод свидетельства о смерти на английский язык, немецкий, иврит или любой другой язык, который вам нужен, включая редкие языки мира.
Чтобы перевод получил силу с юридической точки зрения, необходимо сделать нотариальное заверение данного документа у нотариуса, подтверждением чего будет присутствие подписи и печати. В некоторых случаях на переводе может потребоваться заверение при помощи апостиля. Подобные услуги Вы также сможете получить в нашем бюро переводов.
Нюансы перевода свидетельства о смерти
Во избежание возможных проблем в структуре, потребовавшей перевод свидетельства о смерти, рекомендуется уточнить все особенности и правила, с учётом которых необходимо сделать перевод.
Когда документ необходимо предоставить в разные учреждения, обязательно следует подготовить несколько нотариально заверенных копий перевода свидетельства заранее.