Нотариальный перевод школьного аттестата о среднем образовании — Бюро переводов
+7 (495) 917-57-75

+7 (495) 917-41-57
button
С 9 по 15 апреля бюро переводов работает до 18.00. Суббота - выходной!

Нотариальный перевод школьного аттестата о среднем образовании

Аттестат об окончании школы представляет собой важнейший документ, который может подтвердить факт получения среднего образования каждым гражданином. В большинстве компаний, как российских, так и зарубежных, требуется предъявлять школьный аттестат перед трудоустройством. Поэтому для соискания подходящих вакансий в других странах обязательно понадобится сделать перевод всех документов, подтверждающих образование, в том числе, аттестата о среднем образовании.

Российским гражданам перевод школьного аттестата может потребоваться в различных ситуациях:

1) если студенту одного из учебных заведений на территории России необходимо продолжить обучение в иностранном учреждении. Помимо перевода, здесь может быть нужен транскрипт, представляющий собой выписку отметок по тем дисциплинам, которые уже были зачтены.

2) если работнику необходимо пройти стажировку в зарубежной компании или повысить собственную квалификацию;

3) если гражданин планирует искать работу за границей. В данном случае следует заблаговременно уточнять в конкретном посольстве, требуется ли апостиль на документах и нотариальное заверение.

4) если планируется обучаться по программе MBA либо EMBA.

Особенности перевода аттестата

Оформление нотариального перевода аттестата о среднем образовании отличается определёнными нюансами. В первую очередь, переводить аттестат должен профессиональный лингвист, который не допустит ошибок. В нашем бюро переводов Вы можете быть уверены в том, что услуги перевода оказывают исключительно квалифицированные специалисты с огромным опытом работы.

Перевод аттестата на английский или любой другой необходимый язык должен быть осуществлён максимально точно. Важно, чтобы исходный текст полностью соответствовал документу, полученному в процессе перевода. Кроме всего прочего, необходимо точно перевести уровень образования. Это требуется для того, чтобы носитель языка, на который осуществлялся перевод аттестата, смог правильно определить образовательную ступень.

Чтобы не возникало проблем с переводом собственных имени и фамилии, перевод документов необходимо осуществлять строго по написанию в загранпаспорте. Если же образца написания нет, перевод должен соответствовать правилам транслитерации, которые утверждены специальным Приказом ФМС России.

Цены на перевод аттестатов

Специалисты нашего бюро переводов помогут грамотно и точно сделать весь перевод документов об образовании по выгодным ценам. В соответствующем разделе нашего сайта вы можете уточнить актуальные цены на перевод аттестата, школьного аттестата, аттестата о среднем образовании или любую другую услугу.