Перевод документов для визы и посольств, перевод официальных документов физических лиц (перевод паспорта) — Бюро переводов
button

Перевод документов для визы и посольств, перевод официальных документов физических лиц (перевод паспорта)

 

Перевод официальных документов

К переводу  документов официальных предъявляются особые строгие требования. Особенность состоит в тщательной проверке каждой цифры и буквы. Официальный перевод, выполненный в бюро переводов на Курской, гарантирует строгое соблюдение всех правил, которые предъявляются к переводу документов.

Перевод личных документов

Наиболее важен перевод личных документов (перевод документов физических лиц, перевод паспорта), ведь от него может зависеть судьба человека.  Точный перевод документов физических лиц (перевод диплома, перевод паспорта свидетельств о рождении, браке и т.д.) открывает возможности посетить иностранное государство, устроиться на работу, пройти обучение или создать семью за границей. Наиболее часто требуется перевод паспорта. Ведь паспорт — это документ, удостоверяющий вашу личность и за границей он будет использоваться Вами чаще, чем другие документы. Именно поэтому перевод паспорта следует производить с особой тщательностью. Бюро переводов на Курской предлагает Вам качественный перевод личных документов, а при необходимости — заверение их штампом «Апостиль». Заказывая перевод документов физических лиц  в нашем бюро переводов Вы можете быть уверены в качестве выполненного перевода и соответствии его всем нормам законодательства.

Перевод документов для посольств

Особенное значение имеет перевод документов для посольств. От его точности, соответствия законодательству России и других стран зависят сроки принятия решения посольством. Перевод документов для посольств – это важная сфера оказания лингвистических услуг и ее мы доверяем только профессионалам самого высокого уровня, свободно ориентирующимся как в области письменного перевода, так и особенностях законодательства различных стран.

Перевод документов для визы

При осуществлении международных поездок часто требуется перевод документов для визы. От его точности и соответствия юридическим требованиям и нормам зависит многое.  Качественный перевод  для визы существенно ускорит  поездку за границу и устранит формальности во время пребывания на территории другого государства, позволяя полностью сконцентрироваться на цели поездки. Также в нашем бюро переводов нотариус может осуществить заверение переведенных документов.

Перевод разрешения на выезд и согласия на выезд

Выезжая за пределы России с детьми, особое внимание следует уделить таким документам как: разрешение на выезд, согласие на выезд ребенка и доверенность на выезд. Если ребенок путешествует с одним из родителей необходимо оформить разрешение на выезд ребенка за границу у второго родителя и удостоверить его нотариально. В случае поездки с близкими родственниками потребуется согласие на выезд ребенка за границу, подписанное родителями. Доверенность на вывоз ребенка необходимо оформить в случае, если ребенок с группой отправляется в заграничный лагерь, или на обучение.

Планируя поездку ребенка в составе организованной группы без сопровождения родителей (с учителями, экскурсионной группой) следует помнить, что в данном случае у ребенка должен быть заграничный паспорт и соответствующим образом оформленное согласие родителей на выезд с указанием срока выезда и государства, которое он намерен посетить. Неточный перевод этих документов может стать досадной неожиданностью при выезде из страны и сорвать поездку.

По законодательству некоторых стран, доверенность на выезд ребенка необходимо подписать обоим родителям. Также следует отметить, что органы власти, требуя доверенность на вывоз, могут также потребовать и свидетельство о рождении ребенка. Все эти документы должны быть переведены для въезда на территорию иностранного государства.

Перевод договоров

Кроме личных документов перевод могут потребовать документы, связанные с коммерческой деятельностью предприятий. Сотрудничество с бизнес-партнерами из других стран предполагает перевод договоров и других документов, связанных с деятельностью предприятия. Также такими документами могут быть  разрешение на вывоз ребенка, согласие на вывоздоверенность на выезд ребенка (документы, без которых не допускается вывоз товаров из страны).  Также следует отметить, что разрешение на вывоз часто требует нотариального заверения.  Перевод договоров — ответственное направление, складывающееся из множества нюансов.  В этом случае важен перевод терминов не только в буквальном, но и в смысловом ракурсе. Перевод договоров требует точности, так как этот документ отражает экономические интересы сторон. Именно поэтому для такой работы мы привлекаем профессионалов, имеющих достаточный опыт и свободно владеющих языком.

Перевод учредительных и уставных документов

Особого внимания требует перевод учредительных документов — уставов и уставных документов. Устав — это документ отражающий правила организации основной деятельности предприятия, потому перевод устава должен быть выполнен максимально точно и юридически правильно — ведь любые уставные документы это лицо фирмы. Бюро переводов на Курской обеспечивает максимально точный и качественный перевод уставных документов, для таких работ мы привлекаем только профессиональных переводчиков с большим опытом перевода такого рода документов.

Перевод сайтов

Особое направление — перевод сайтов. Многие компании сегодня оформляют свои сайты в нескольких вариантах — то есть осуществляют перевод сайтов на наиболее используемые языки.  Этот вид перевода учитывает не только лингвистические, но культурные особенности восприятия информации, размещенной на сайте Вашей компании гражданами разных стран.  Многие тексты, рассчитанные на российскую аудиторию, могут быть восприняты  неоднозначно представителями других культур.

Бюро переводов на Курской доверяет перевод официальных документов  только квалифицированным специалистам, имеющим большой опыт практической работы в данной сфере, что позволяет нам гарантировать тщательность и качество перевода любых  документов.