button

Схема работы с юридическими лицами

Основными клиентами бюро нотариальных переводов «Ваш деловой партнер» (Москва) являются преимущественно юридические лица — как крупные промышленные компании, государственные предприятия,так и представители малого и среднего бизнеса практически во всех сферах бизнеса. Почему перевод документов юридической направленности следует доверить нашей компании?

Услуги по переводу для юридических лиц

Наши специалисты осуществляют не только высококачественный перевод, но и нотариальное заверение документов, таких как:

  • свидетельства регистрации, перерегистрации,ликвидации, изменения владельцев компании и формы собственности,
  • сертификатов,
  • лицензий,
  • патентов,
  • уставной и коммерческой документации (уставов, учредительных договоров, решений, протоколов заседаний, выписок из ЕГРОПУ, справок из налоговых и статистических инстанций и т.д.),
  • бухгалтерских бумаг(финансовых отчетов, выписок, балансов и пр.)
  • доверенностей,
  • международных договоров,
  • контрактов,
  • соглашений,
  • договоров по передачи собственности, купли-продажи и др.,
  • нормативно-правовых и законодательных актов,
  • судебных решений,
  • юридических заключений по оценке имущественных и не имущественных прав и многих других.

Особенности сотрудничества с юридическими лицами

В нашем бюро перевод документации выполняют не просто опытные и профессиональные лингвисты-переводчики, а сотрудники, которые специализируются на определенной тематике, включая юриспруденцию. Поэтому мы на 100% гарантируем нашим клиентам наивысшее качество и быстрое выполнение работ, а также конфиденциальность. Все наши работники за неразглашение полученной в ходе выполнения работ по переводу информации и результат несут личную ответственность.Главный акцент делается на единстве терминологии в тексте и правильном написании имен собственных (людей, названий компаний, инстанций и т.д.). Возможно тестовое и поэтапное выполнение перевода с последующим согласованием.

От клиента необходим лишь оригинал документа.Его можно завезти в офис или прислать по электронной почте вместе с требованиями и пожеланиями по переводу и указанием срока выполнения. Если он состоит из нескольких страниц, то его необходимо прошить и скрепить подписью и печатью. Для иностранных бумаг осуществляются апостилирование или консульская легализация.

Предварительная скорость выполнения письменного юридического перевода составляет примерно десять условных страниц в день (объем одной условной страницы равен 1800 символов без пробелов). При переводе шаблонной документации—до пятнадцати условных страниц в день.

Если условия сотрудничества и цена заказчика устраивают, составляется и подписывается договор, где подробно описываются все детали и особенности выполнения проекта.

Практически все переводы официальных документов требуют нотариального заверения. В стоимость перевода нотариальное заверение не входит. Однако компания «Ваш деловой партнер» тесно сотрудничает с многими нотариусами на Курской, что гарантирует максимально оперативное нотариальное заверение документов в присутствии переводчиков даже в выходной день.

У вас возникли вопросы или вы хотите заказать перевод документов для вашей компании, обратитесь к нашим специалистам по телефонам, указанным на нашем сайте — и вы получите бесплатную грамотную консультацию. Если пришлете файл по электронной почте, наш менеджер-консультант свяжется с вами в кратчайшие сроки и сориентирует по цене и срокам выполнения.