Где сделать нотариально заверенный перевод документов? — Бюро переводов

+7 (495) 917-57-75
+7 (495) 917-41-57
button
Посетителям сайта скидка 10% на переводы документов. Звони!

Где сделать нотариально заверенный перевод документов?

Осуществлять безукоризненный перевод документов и их нотариальное заверение одновременно — это достаточно непростая задача. Подобными делами занимаются только специальные бюро нотариальных переводов, которые имеет многолетний опыт сотрудничества с множеством нотариусов. Это позволяет им в кратчайшие сроки создавать нотариальное заверение переводов любой сложности.

Что такое нотариальное заверение перевода?

Нотариальное заверение точно определяет подлинность того или иного перевода, который предполагается использовать в качестве официального документа. Основным подтверждением того, что предъявленная вами бумага может полноправно считаться проверенным документом, является подпись нотариуса и его печать на нем.

Какие переводы заверяются нотариусом?

Заверение нотариусом переводов включает в себя достаточно обширный список документов. Для ознакомления мы приведем его в сжатом виде.

В первую очередь, это: паспорт взрослого и ребенка, свидетельства о рождении, свидетельства о браке и аналогичные документы, относящиеся к РАГС, удостоверения, доверенности на что-либо, дипломы и аттестаты, трудовая книга, различные справки и выписки с места работы, проживания, о несудимости, из военкомата, выписки из банковского счета, завещания, согласие родителей на вывоз ребенка за границу и разнообразные коммерческие документы.

К коммерческим документам относят всевозможные договоры, уставы, выписки и многое другое.

Как производится нотариальный перевод

Процедура нотариального перевода — это достаточно кропотливое и сложное занятие, поэтому процедура его составления требует отдельного описания:

  1. В первую очередь, предоставленный вами документ переводится на необходимый иностранный язык при помощи профессионального переводчика, который отлично разбирается в тонкостях юридического языка иностранных государств.
  2. Текст перевода обязательно согласуется с заказчиком, поскольку только таким образом можно правильно написать всевозможные имена, фамилии, или названия организаций, которые должны быть перечислены в документе.
  3. Переведенный и скорректированный текст документа передают на рассмотрение и заверение нотариусу. Работа нотариуса заключается в том, чтобы проверить подлинность копии документа и подписи на ней и освидетельствовать то, что они верны. По результатам проверки, на переводе документа ставиться печать и подпись нотариуса, которая наделяет документ юридической силой.
  4. И наконец, подготовленный и заверенный нотариусом перевод передается клиенту.

Нотариальное заверение копии перевода документа

Помимо нотариально заверенного перевода документов, бюро нотариальных переводов может без всяких проблем заверить и копии перевода. Нотариус засвидетельствует, что предоставленные документы являются полной копией оригинала.

Этой процедуре стоит уделить особое внимание, поскольку в большинстве случаев для поездки за границу может потребоваться перевод с нотариальным заверением и, как минимум, одна его заверенная копия. Лучше подготовиться к этому заранее, нежели в последний момент в спешке искать нотариуса.

Чтобы нотариально заверенный перевод был признан официальным документом, который может действовать в той или иной зарубежной стране, ему требуется апостиль, либо консульская легализация. Выбор способа зависит от типа документа.

Наше бюро переводов осуществляет все необходимые операции с переводом и нотариальным заверением всех важных документов.